|
Title |
Authors/Editors |
Publisher |
Type |
Copies |
|
Ozāwi-makwa, ozāwi-makwa, awēgonēn wābandaman? = [Brown bear, brown bear, what do you see?] (Saulteaux)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
ita kā-nipāyahk = [Where we sleep] (Cree Y dialect)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
nipostiskīn nipostiskawāw = [I wear] (I can series, Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
The gift of the peace pipe (A Dakota oral legend)
|
|
Dakota Nations of Canada |
Books |
2 |
|
Nagun owagihi = [I can hear] (I can series, Nakota)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Nigaskitōn = [I can] (Saulteaux)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
Eddie ayīkis awa = [Eddie the frog] (Plains Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
Wāpiski-pōsīs = [White cat] (Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indigenous Cultural Centre |
Books |
2 |
|
Mahen, tangan, iknapśuya = Inside, oustide, upside down (Nakota)
|
|
Saskatchewan Indigenous Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Wamnaga owagihi = [I can see] (I can series, Nakota)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |