|
Title |
Authors/Editors |
Publisher |
Type |
Copies |
|
kiyokīw Wāpan = [Wapan visits] (Okinīs series, Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
sākihitowi-kīsikāw
|
|
Lac La Ronge Indian Band Education, Training & Employment |
Books |
1 |
|
maskihkīwiskwīw takohtīw = [The nurse arrives] (Okinīs series, Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
nīmihitowak = [They all dance] (Okinīs series, Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
2 |
|
cīpay kīsikāw, cīpay tipiskāw
|
|
Lac La Ronge Indian Band Education, Training & Employment |
Books |
2 |
|
Nīhithowi-nikamona ikwa nīhithawi-pakwanahi-icwīwinisa : "Th" dialect = Songs and poems in the Cree language
|
|
Northern Lights School Division No. 113 |
Books |
1 |
|
masinahikiwin = Woodland Cree primary phonics book
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Pahkwīsikani-nāpīsis = [The bannock boy] (Okinīs series, Woodland Cree)
|
|
Saskatchewan Indigenous Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Nohtī-katīwi-wāpask = Poor old hungry polar bear
|
|
Northern Lights School Division No. 113 |
Books |
1 |
|
pihcāyihk, wathawītimihk, otihtapapiw = Inside, outside, upside down (Woodland Cree/English)
|
|
Saskatchewan Indigenous Cultural Centre |
Books |
2 |