|
Title |
Authors/Editors |
Publisher |
Type |
Copies |
|
What I do in the morning
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
pihcāyihk, wanawētimihk, otihtapapiw = Inside, outside, upside down (Swampy Cree)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Awēnēn nīn? = [Who am I?] (Okinīns series, Saulteaux) [SRO]
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Dances of the northern plains
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Audio/Visuals |
1 |
|
Inawēndiwin = Kinship
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Wagunksija zi, wagunksija zi, dagu wanaga he? = Brown bear, brown bear, what do you see? (Nakota)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Anin ka-iziwebag peziko-anamihe-kizig? = What happened in one week? (Saulteaux) [MRO]
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Amba dokeca he? = [How is the weather?] (Nakota)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Ānīn ēndōtaman? = [What are you doing?] (Saulteaux)
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |
|
Kihtikānink = In the garden (Okinīns series, Saulteaux) [SRO]
|
|
Saskatchewan Indian Cultural Centre |
Books |
1 |